Алтарь страха - Страница 76


К оглавлению

76

— Да я не об этих пустяках, я вот все думаю о Хаперни.

— От его ухода работа не развалится, — заверил его Берг. — Незаменимых не бывает. Придется, конечно, похлопотать, чтобы на его место назначили другого специалиста. К сожалению, их не так уж много.

— В том-то и дело! И сдается мне, что в последнее время хлопот у нас все больше.

— Что ты имеешь в виду?

— Я здесь работаю уже восемь лет. За первые шесть лет потери в штатах сотрудников не превышали среднестатистических. По достижении шестидесяти пяти лет люди с полным правом уходили на пенсию. Кто-то из работающих серьезно заболевал или даже умирал. Молодые иногда умирали от естественных причин или погибали в результате несчастных случаев. Кое-кого переводили на работу в другое место в силу служебной необходимости. И так далее. Все эти потери имели свое объяснение.

— Ну и?.. — подтолкнул его Берг.

— А теперь давай посмотрим на последние два года, и ты увидишь совсем другую картину. Помимо естественной последовательности смертей, отставок и переводов мы имеем несколько внезапных исчезновений с необъяснимыми причинами. Взять, например, Макклена и Симпсона. Отправились в отпуск на Амазонку и растворились как дым, не оставив и следа.

— Прошло восемнадцать месяцев, — добавил Берг. — Держу пари, их уже нет в живых. Но ведь могло произойти все, что угодно: утонули, подхватили лихорадку, змеи их покусали или пираньи сожрали.

— А теперь вспомни Жакобера. Женился на богатой дамочке, унаследовавшей большое скотоводческое ранчо в Аргентине. Отправился туда помочь в делах. А какой прок от квадратной затычки в круглой дыре? Прекрасный специалист-химик, да. Но он же понятия не имел, из какого места у коровы доносится мычание.

— Можно выучиться. Он поступил так из-за любви и денег. Вполне понятные причины. Если бы мне представился такой шанс, я поступил бы точно так же.

— А Хендерсон? — продолжал Брэнсом. — Случай, как у Хаперни. Уволился из-за каприза. А позднее донесся слух, что он торгует в скобяной лавке где-то на Западе.

— А я слышал, что, как только его там обнаружили, он тут же уволился, — сказал Берг.

— Кстати, о слухах. Я тоже вспомнил — один — о Мюллере. Его нашли застреленным. Вердикт гласил: смерть в результате несчастного случая. Слухи намекали на самоубийство. Но уж Мюллер-то ни за что бы не покончил с собой, и уж он явно не тот тип, чтобы халатно обращаться с оружием.

— Ты предполагаешь убийство? — спросил Берг, с недоверием глядя на коллегу.

— Я предполагаю лишь то, что смерть его выглядит очень странно, если не сказать больше. В сущности то же самое произошло пару месяцев назад и с Эрваньяном. Съехал на автомобиле с причала и затонул на глубине в сорок футов. Сказали, что у него была временная потеря сознания. А ему было всего тридцать два года. Спортсмен с прекрасным здоровьем. Так что теория о временной потере сознания меня не убеждает.

— А ты что, специалист в области медицины?

— Нет, — признал Брэнсом.

— Тот малый, что подписал заключение о временной потере сознания, был квалифицированным врачом. И надо полагать, он знал, о чем говорит.

— Я и не говорю, что не знал. Я-то хочу сказать, что это всего лишь предположение, догадка, а вовсе не диагноз. А догадка остается догадкой, и не важно, кто ее выскажет.

— А ты можешь предложить объяснение получше?

— Да, если бы Эрваньян был запойным пьяницей. В таком случае я предположил бы, что он пришел к своему концу, ведя машину в нетрезвом состоянии. Но, насколько мне известно, алкоголем он не злоупотреблял. Не был он и диабетиком. А может быть, он просто уснул за рулем?

— Такое случается, — согласился Берг. — Я сам однажды чуть не заснул. И вовсе не из-за усталости. Просто от монотонности дороги — когда едешь долго, слышишь лишь ровный шум шин да в темноте покачиваются перед тобой лучи фар. Я зевнул несколько раз, а затем — шар-рах! Очнулся в кювете со здоровенной шишкой на голове. Знаешь, после этого я несколько недель не садился за руль.

— Эрваньяна не мог утомить этот путь. К тому моменту он проехал всего двадцать четыре мили.

— Ну и что? На нем мог сказаться тяжелый рабочий день. А может быть, накануне он еще и не выспался. Несколько плохо проведенных ночей притупляют реакцию человека, и он может уснуть где угодно, даже за рулем.

— Тут ты, Эрни, прав. Как отец двоих детей, я вдоволь отведал бессонных ночей. Недостаток сна изнуряет человека. И сказывается на работе. — Он похлопал по столу, подчеркивая значимость своих слов. — Но сказалось это не на работе Эрваньяна.

— Но...

— Более того, он должен был ехать домой. А причалы находятся милях в трех от его обычного маршрута. Он специально заехал туда. Зачем?

— Не знаю.

— Вот и я не знаю. Скорее уж походит на самоубийство. А может быть, и нет. Никто ничего не знает. Я же склонен видеть в происшедшем нечто странное.

— Что ж, ум у тебя пытливый, — согласился Берг. — Почему бы тебе не открыть частное детективное агентство?

— Рискованно и небезопасно, — улыбнулся Брэнсом. — Он посмотрел на часы: — Пора к станку.


Два месяца спустя Берг исчез. В течение дней десяти, предшествовавших его исчезновению, он пребывал в тихом, задумчивом состоянии и ни с кем не хотел общаться. Брэнсом, работавший с ним в тесном контакте, заметив эти тревожные признаки, отнес их на счет плохого настроения. Но поскольку ситуация не менялась, его стало разбирать любопытство.

— Заболел, что ли?

— А?

— Я говорю, заболел, что ли? У тебя вид, как у задумавшейся над старостью курицы.

76