Алтарь страха - Страница 113


К оглавлению

113

— Я еще не разобрался со своим делом, — сказал Хендерсон, инстинктивно восставая против игры в «вернись-домой-все-прощено». — Ты-то уже все выяснил и теперь жаждешь крови. Я же только начинаю проверку и надеюсь на спасение. И в настоящий момент мы находимся в разных ситуациях. Может быть, через несколько дней я и смогу понять тебя. И может быть, созрею для мести. Но только тогда я решу, что делать дальше.

— Как можно оставаться человеком, если смиренно позволять разгуливать по земле мерзавцам, виновным в ломке судеб тысяч людей! — настаивал Брэнсом. — Но с этой задачей в одиночку справиться трудно. Помощь нужна и тебе и мне.

— Я дам тебе знать, когда все выясню, — пообещал Хендерсон.

— Желаю удачи!

Закончив разговор, Брэнсом попросил на время телефонную книгу, принес ее в номер и с час просматривал, делая пометки. В результате у него получился короткий список, содержащий телефоны и адреса одной консультационной службы, специалиста в области психических заболеваний, агентства по сдаче в аренду автомобилей, двух детективных агентств, четырех компаний по перевозке грузов и нескольких скромных закусочных, в которых он никогда не бывал. Большая часть информации могла и не понадобиться, но иметь ее под рукой не помешает. Убрав список в бумажник, он стал укладываться спать. Этой ночью он спал крепко и безмятежно.


В половине десятого утра, решив, что Дороти уже должна вернуться домой, проводив детей в школу, он позвонил ей. Приходилось проявлять осторожность, договариваясь о встрече — ведь Дороти могла напрямую привести к нему преследователей; кто знает, прослушивается ли их разговор?

— Слушай, любимая, дело срочное, и я буду немногословен. Хочешь пообедать со мной где-нибудь в районе половины первого?

— Ну конечно, Рич. Я...

— Помнишь, где ты потеряла, а затем нашла твою серебряную пудреницу? Вот там я тебя и буду ждать.

— Да, хорошо, но почему...

Он не дослушал и положил трубку. Несомненно, она разозлится, но тут он ничего поделать не мог. Риардон и его банда наверняка имеют возможность быстро отслеживать телефонные звонки. И лучшее оружие против них — краткость.

В десять часов он уже слонялся возле ворот компании по перевозке грузов. Она находилась в промышленном районе, у широкой дороги, вдоль которой располагались фабрики, мастерские и склады. В отличие от центра города движение здесь было не столь плотным — проезжали лишь тяжело груженные машины. Пешеходы почти не встречались, и ему не давало покоя ощущение, что на него устремлены десятки любопытных глаз. В нерешительности он проторчал так чуть ли не полтора часа, в течение которых один грузовик из ворот выехал, а еще один — въехал. Он внимательно разглядывал водителей, но лица их оказались совершенно незнакомыми.

Непосредственно в воротах располагалась весовая, рядом с которой стояла будка, где сидел вахтер, записывая что-то в книге, когда проезжал грузовик, а затем со скукой таращился в окно. Заметив наконец болтающегося у ворот Брэнсома, вахтер с возрастающим любопытством стал посматривать на него. Наконец вышел из своей будки:

— Кого-нибудь ждете, мистер?

— Да, высматриваю двух знакомых, — кратко отозвался Брэнсом.

— Водителей?

— Да.

— Так долго можно простоять. Вы скажите, как их зовут, и я отвечу, тут они или нет.

— Прошу прощения, но не смогу. Я их знаю только в лицо.

— Н-да, плохо дело, — заметил вахтер. Тут в будке заверещал телефон. — Подождите минутку. — Он метнулся в будку, ответил, сверился с книгой и передал какую-то информацию. Затем вернулся к воротам.

— Я могу описать их, — сказал Брэнсом.

— А толку-то? Я в таких делах не силен. Если вы мне даже картину напишетё маслом, я на ней мою тетушку Марту не узнаю.

— Не сомневаюсь, судя по тому, как я умею рисовать.

— Да уж вряд ли хуже меня, мистер. — Он почесал коротко стриженную голову, размышляя над проблемой, затем указал во двор. — Пройдите вон в ту контору и спросите там Ричардса. Он всех работающих тут знает как свое лицо. Да ведь так оно и должно быть — он же их нанимает и увольняет.

— Большое спасибо. — Брэнсом прошел через двор, вошел в контору и обратился к девушке, сидящей за стойкой: — Простите, нельзя ли переговорить с мистером Ричардсом?

Она оглядела его холодным расчетливым взглядом:

— Вы ищете работу?

— Нет, — глубоко потрясенный таким вопросом, ответил Брэнсом. — Я ищу информацию.

Ричардс появился через несколько минут. Этот тип, с тонкими чертами лица, не смог скрыть разочарования. В голосе звучало нетерпение.

— Чем могу помочь?

— Я пытаюсь разыскать двух водителей грузовиков.

— Зачем?

— Простите?

— Что вам от них нужно? У них какие-то неприятности? И кстати, кто вы такой? Полицейский или из страховой компании?

— Похоже, вы во всем видите только самое плохое, — усмехнулся Брэнсом. — Должно быть, много у вас хлопот с водителями?

— Такая уж у меня работа. А у вас какая?

— Я сотрудник министерства обороны. — Он показал свой пропуск и заметил, что удостоверение воспринято с удовлетворением. — У меня есть основания полагать, что эти два водителя обладают информацией, представляющей интерес для нашего министерства. Если бы мне удалось отыскать их, я бы задал им несколько вопросов.

Ричардс уже с большей готовностью спросил:

— А как их зовут?

— Не знаю. Но могу описать. Ваш вахтер считает, что вы можете мне помочь в этом деле.

113